شهر فرنگ/ گفتگو با استاد اسماعیلی

irinn | وب سایت شبکه خبر

تازه ترین خبرها در پیام رسان سروش irinn_channel@  با شبکه خبر به روز باشید.       
08:41 - سه‌شنبه 03 مهر 1397
شورای امنیت سازمان ملل حمله تروریستی در اهواز را محکوم کرد سفیر ایران در انگلیس از شکایت رسمی از شبکه تلویزیونی معاند به علت پخش مصاحبه با سخنگوی گروهک تروریستی الاحوازیه به«آفکام» سازمان تنظیم‌کننده مقررات رسانه‌ای انگلیس خبر داد بعیدی‌نژاد: از دولت انگلیس خواسته ایم هرچه سریعتر اعضای این گروهک تروریستی را از این کشور اخراج کند خبرگزاری اسپوتنیک از رصد ۲ هواپیمای جاسوسی آمریکایی بر فراز پایگاه‌های روسی در سوریه خبر داد وزارت خارجه آمریکا با وجود هشدار چین، فروش ۳۳۰ میلیون دلار تجهیزات نظامی به تایوان را تایید کرد دیلی تلگراف: رسیدگی به پرونده خون‌های آلوده‌ خریداری شده از آمریکا در دهه ۱۹۷۰ و ۱۹۸۰ درانگلیس آغاز شد استفاده ازخون های آلوده به ویروس های «ایدز» و «هپاتیت C» خریداری شده از آمریکا منجر به مرگ حدود ۲۵۰۰ بیمار انگلیسی شد
کد خبر: ۵۵۹۸۰۹
تاریخ انتشار: پنجشنبه ۰۵ بهمن ۱۳۹۶ - ۲۲:۰۰
استاد منوچهر اسماعیلی پیشکسوت دوبله مهمان برنامه شهر فرنگ بود.
به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر،
استاد اسماعیلی در این برنامه گفت: لازمه گفتن یک نقش شناختن کاراکتر ( بازیگر) است.
 
پیشکسوت دوبله افزود: باید گوینده نقش را آن طوری که هست در بیاورد البته اگر بتواند.
 
استاد اسماعیلی با اشاره به این که صدای خوب داشتن برای دوبله کافی نیست گفت: صدا هنری نمی تواند باشد، پشت صدا باید هنری باشد به طور کلی صدا باید همسایه هنر باشد. 
 
استاد اسماعیلی همچنین گفت: این که نقش اول را که می گوید در کار ما مهم نیست این موضوع در کار ما هم حذف شده، هم هضم، مهم درآوردن نقش است.

او همچنین اشاره ای به مشکلات معیشت دوبلورها داشت و گفت: دستمزد دوبلورها بسیار کم و اغلب خجالت آور است و پشت درهای بسته دوبله به لحاظ معیشت چیزی در انتظار جوانان نیست.  
 
منوچهر اسماعیلی در ۸ فروردین ۱۳۱۸ در کرمانشاه دیده به جهان گشود. کار دوبله را از سال ۱۳۳۶ آغاز کرد و از سال ۱۳۴۲ مدیریت دوبله بسیاری از فیلم‌های بزرگ جهان را بر عهده داشت.

اسماعیلی به دلیل تبحرش در صحبت کردن به جای چند شخصیت در یک فیلم با صداهای متنوع و تیپ گویی (صحبت با صداهای مختلف) شهرت دارد. در فیلم هزاردستان به کارگردانی علی حاتمی، اسماعیلی به جای شعبان (محمدعلی کشاورز)، به جای رضا تفنگچی (جمشید مشایخی) و هزاردستان (عزت‌الله انتظامی) و جمشید لایق صحبت کرد. وی همچنین پسر عمه زهره شکوفنده می باشد.

از نقشهای ماندگار دوبله استاد اسماعیلی می توان به موارد زیر اشاره نمود:

صدای معروف بیک ایمانوردی
هزاردستان اثر علی حاتمی - صداهای خان مظفر (بازی عزت‌الله انتظامی)، شعبان بی‌مخ (بازی محمدعلی کشاورز)، رضا تفنگچی (بازی جمشید مشایخی) و عمو نشاط (بازی جمشید لایق)
صدای مالک اشتر (با بازی داریوش ارجمند) و در سریال تلویزیونی امام علی ساخته داوود میرباقری
صدای جمشید آریا و محمدعلی کشاورز و اکبر عبدی در فیلم مادر ساخته علی حاتمی
دکتر استرنجلاو (بازی پیتر سلرز)
صدای حمزه در فیلم محمد رسول‌الله (بازی آنتونی کویین)
صدای ژرار دوپاردیو" در نقش دانتون، در فیلم دانتون
صدای ریچارد هریس در "کرامول"
صدای شاه لیر در شاه لیر (۱۹۷۱) به کارگردانی گریگوری کوزینتسف
صدای درک بوگارد در پیشخدمت
صدای گریگوری پک در پرونده پارادین
صدای الگ گینس در لورنس عربستان
صدای هولی مارتینز در فیلم مرد سوم با بازی جوزف کاتن ساخته کارول رید
نقشهای اسدالله میرزا(با بازیپرویز صیاد)، خمیرگیر تافتونی درسریال دائی‌جان ناپلئون
صدای نقشهای بهروز وثوقی در فیلمهای داش آکل و قیصر ساخته مسعود کیمیایی و همچنین سوته‌دلان ساخته علی حاتمی
 
اسماعیلی بسیاری از موفقیت‌هایش را مدیون استادش علی کسمایی می‌داند به طوریکه به دفعات به این مطلب اشاره می‌کند: من شاگرد استاد کسمایی هستم و ایشان هنر من را در فیلم دروازه پاریس کشف نمودند.
 
 
نظر شما
نام:
ایمیل:
* نظر:
پربازدید ها
روز
هفته
ماه
آب و هوا
۱۶°    ۲۸°