نارضایتی فرهنگستان از گزارشگران فوتبال
تازه ترین خبرها در پیام رسان سروش irinn_channel@  با شبکه خبر به روز باشید.       
23:47 - شنبه 25 مرداد 1399
کد خبر : ۵۷۱۸۴
تاریخ انتشار : يکشنبه ۰۱ تير ۱۳۹۳ - ۱۹:۵۶
مسئولان فرهنگستان زبان و ادب فارسی معتقدند، مجریان تلویزیون در گزارش‎های فوتبالی جام جهانی چندان از واژه‌های ورزشی مصوب فرهنگستان استفاده نمی‌کنند.
نارضایتی فرهنگستان از گزارشگران فوتبال

به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر از ایسنا ، نسرین پرویزی، معاون شورای واژه‌ گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره رویکرد مجریان تلویزیون در قبال واژه‌های مصوب فرهنگستان از آغاز جام جهانی تاکنون، گفت: تا آن‌جا که ما این برنامه‌ها را دیده‌ایم، به نظر می‌رسد مجری‌ها سعی می‌کنند واژه‌های فرهنگستان را دست کم داخل دو کمان بگویند.

پرویزی افزود: به طور مثال در یکی از گزارش‌ها اول گفتند «اسپری» و بعد گفتند واژه مصوب فرهنگستان «افشانه» است. البته اکنون قرار است یکی از گویندگان ورزشی تلویزیون با ما همکاری کند و فکر می‌کنم از این به بعد شرایط کمی بهتر شود.

وی گفت: البته هنوز استفاده مجری‌ها از این واژه‌ها خیلی کم است و آن‌ها تک و توک این واژه‌ها را به‌کار می‌برند. به طورمثال به جای «تبلت»، «رایانه دستی» و به جای «هت‌تریک» گفتند «سه‌گله» و بارها هم معادل فرهنگستان را استفاده کردند، اما رویکرد آن‌ها چندان با قدیم فرق نکرده است و امیدوار بودیم آن‌ها واژه‌های بیش‌تری به‌ کار برند.


چندی پیش فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه‌های فوتبالی خود را که قرار شده در زمان برگزاری بازی‌های جام جهانی از سوی مجریان و گزارشگران فوتبالی استفاده شود، اعلام کرد و در نشستی با مجریان، گزارشگران و برنامه‌ سازان صدا و سیما از آن‌ها خواست در گزارش برنامه‌های جام جهانی از این واژه‎ها استفاده کنند.

البته لازم به یادآوری است هرچند انتظار فرهنگستان ،انتظاری درست است اما این اقدام نیاز به زمانبندی و برنامه ریزی دارد و نمی توان انتظار داشت چند روز قبل از برگزاری مسابقات چنین اتفاق مهمی اجرایی شود.

نظر شما
نام:
ایمیل:
* نظر:
پربازدید ها
روز
هفته
ماه
آب و هوا
۲۳°    ۳۷°