به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر، امروز ۱۳ اسفند، بخشهایی از فیلمها و سریالهای
نوروزی سیما با حضور مهرداد عظیمی رئیس مرکز تولید و فنی سیما، علی حائری
قائم مقام مرکز تولید و فنی سیما، مجتبی نقیئی مدیر واحد دوبلاژ سیما در
حضور خبرنگاران رسانهها در ساختمان واحد دوبلاژ دوبله شد.
در بازدید از استودیوی شماره ۱۰۱، منوچهر زنده دل یکی از دوبلورهای
قدیمی سیما به دوبله فیلم سینمایی «مارگرت تاچر» به مدیریت دوبلاژ زهره
شکوفنده پرداخت. این فیلم برای پخش از شبکه یک در ایام نوروز ۹۸ آماده
میشود.
همچنین در استودیویی دیگر، سریال ۱۳ قسمتی «باج» به مدیریت دوبلاژ افشین زی نوری در حال دوبله است.
افشین زی نوری مدیر دوبلاژ این سریال در همین زمینه گفت: از دو ماه پیش
مشغول ترجمه و تمرین هستیم و آقای سعید مظفری نقش اصلی این اثر را عهدهدار
است. سریال «باج» چهار شخصیت اصلی دارد. این سریال به صدابرداری
سعید عابدی برای شبکه پنج سیما تهیه میشود. همچنین ۱۳ قسمت از این سریال
را برای نوروز ۹۸ آماده کردیم و انشاله مابقی را برای بعد از نوروز آماده
خواهیم کرد.
سعید شیخ زاده، مدیر دوبلاژ انیمیشن «موش خبرنگار» که در استودیوی دیگری
در حال ضبط بود، در اینباره گفت: انیمیشن «موش خبرنگار» را تلفیقی از نسل
پیشکسوت و جوان دوبله میکنند. کار بسیار جذابی است و سرعت کار نیز بسیار
بالاست.
وی ادامه داد: این انیمیشن برای شبکه پویا در دست تولید است. فصل یک «موش
خبرنگار» پخش شده و مورد استقبال قرار گرفته است و ما مشغول دوبله فصل سوم
آن در ۲۶ قسمت هستیم.