جشن ملی مترجمان برگزار شد

irinn | وب سایت شبکه خبر

تازه ترین خبرها در پیام رسان سروش irinn_channel@  با شبکه خبر به روز باشید.       
12:10 - دوشنبه 18 آذر 1398
موافقت مجلس با اختصاص درآمد حاصل از ثبت بارنامه و پرداخت هزينه صدور آن براي توسعه حمل و نقل عمومي شهرها با موافقت نمایندگان، یک درصد از کل درآمد مالیات‌های مستقیم در اجرای طرح‌های شهری و روستایی با اولویت حمل و نقل عمومی هزینه می‌شود نمايندگان مجلس، ماده افزايش درآمد شهرداري‌ها از ماليات ارزش افزوده را برای اصلاح به كميسيون مربوطه ارجاع دادند نمایندگان مجلس از پاسخ‌های وزیر اقتصاد درباره عملکرد بانک‌های مسکن و کشاورزی در امهال وام زلزله‌زدگان قانع شدند «سید ابوالقاسم موسوی قهار» ذاکر اهل بیت و مناجات خوان سحرهای ماه مبارک رمضان به علت بیماری در ۷۱ سالگی درگذشت مرحوم «موسوی قهار»، نخستين دعاي سحر ماه مبارک رمضان را بعد از پیروزی انقلاب اسلامي خواند معاون وزیر آموزش و پرورش: احکام جدید ۸۷۰ هزار نفر از معلمان مشمول طرح رتبه‌بندی تا ۴۵ روز دیگر صادر می‌شود الهیار ترکمن (در گفتگو با شبکه خبر): مقدمات اجرای طرح فراهم شده و شیوه نامه اجرایی، این هفته به استان‌ها ابلاغ می‌شود معاون وزیر آموزش و پرورش: پرداخت‌های طرح رتبه‌بندی از اول مهر امسال محاسبه خواهد شد مدیرکل امور داروی سازمان غذا و دارو از توزیع مجدد انسولین‌های قلمی در این هفته برای رفع کمبود احتمالی خبر داد مهرعلیان: انواع انسولین‌های قلمی به‌ اندازه کافی در کشور موجود است وزیر نیرو (در همایش بین‌المللی برق): رشد بار مصرف از ۵ درصد سال ۹۶ به حدود یک درصد در سال ۹۸ رسیده است هیئت انتخاب فیلم‌های جشنواره فجر بررسی آثار راه یافته به بخش سودای سیمرغ و نگاه نو را آغاز کرد سی و هشتمین جشنواره فیلم فجر ۱۲ تا ۲۲ بهمن به دبیری «ابراهیم داروغه‌زاده» برگزار می‌شود سیزدهمین جشنواره بین‌المللی فیلم مستند ایران«سینما حقیقت» در پردیس سینمایی چارسو آغاز شد مدیرکل پیشگیری‌های معاونت اجتماعی قوه قضائیه از شناسایی ۴۵ بازار فروش اموال دزدی و دست دوم خبر داد مسعودی‌فر: دیگر امکان خرید و فروش اموال دزدی در این بازارها وجود ندارد رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر تهران از انهدام ۵۰ باند قاچاق مواد مخدر و دستگیری ۳۸۸ قاچاقچی در سال جاری خبر داد
کد خبر : ۷۴۴۸۰۴
تاریخ انتشار : جمعه ۲۴ آبان ۱۳۹۸ - ۲۲:۱۲
پنجمین دوره «جشن ملی مترجمان» با معرفی برگزیدگان به کار خود پایان داد.
به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر،
مراسم پایانی «جشن ملی مترجمان» امروز جمعه ۲۴ آبان‌ماه در فرهنگسرای اندیشه با همت کانون انجمن‌های صنفی مترجمان و با مشارکت موسسه خانه کتاب برگزار شد.

نیکنام حسینی‌پور، مدیرعامل موسسه خانه کتاب و دبیر بیست‌وهفتمین دوره هفته کتاب در این مراسم گفت: در موسسه خانه کتاب سعی کردیم تصدی‌گری را کاهش دهیم و در این راستا انجمن‌های اهل قلم را حمایت کردیم تا خود، ساماندهی را انجام دهند.

او افزود: از سال گذشته جلسات نقد را در حوزه ترجمه در خانه کتاب آغاز کردیم و اتفاقات خوبی در این مدت افتاد. در این راستا انجمن‌های ترجمه هم ضروری است بحث نقد را بیشتر پیگیری کنند.

دبیر هفته کتاب با اشاره به این که در حوزه ترجمه شاهد پراکندگی هستیم، بیان کرد: انجمن‌های ترجمه باید در خصوص ساماندهی مترجم‌ها و آثار ترجمه شده فعالیت کنند و مترجم‌های بسیاری وجود دارند که گمنام باقی مانده‌اند و از سوی دیگر آثار بسیاری وجود دارند که توسط مترجمان مختلف به صورت مغشوش ترجمه شده‌اند.

او همچنین بر ضرورت پاسداشت زبان فارسی در ترجمه‌ها تاکید کرد و گفت: در سال ۹۷ یک چهارم کتاب‌های چاپ شده در کشور آثار ترجمه بودند و این نشان از گستردگی و غنی بودن کار ترجمه در کشور دارد.

به گفته او بیشترین ترجمه چاپ نخست در سال ۹۷ با دوهزار و ۸۵۴ عنوان به حوزه ادبیات کودک و نوجوان اختصاص دارد و پس از آن علوم عملی به عنوان انتقال‌دهنده علوم مختلف دنیا به کشور با دوهزارو۵۳۰ عنوان و حوزه‌ی ادبیات با دوهزارو۳۰۶ عنوان کتاب رتبه‌های دوم و سوم را به خود اختصاص داده‌اند.

حسینی‌پور سپس بیان کرد: از ابتدای سال ۹۸ تاکنون نیز آثار حوزه ادبیات با هزار و۴۴۴ عنوان کتاب، حوزه کودک با هزارو۴۳۸ عنوان و حوزه علوم عملی با هزارو۱۳۵ عنوان کتاب بیشترین کتاب‌های ترجمه شده را به خود اختصاص داده‌اند.

حسینی‌پور همچنین به دغدغه‌های ترجمه در حوزه‌ی کودک اشاره کرد و اظهار کرد: ۴۰ درصد از کتاب‌های کودک را ترجمه تشکیل می‌دهد؛ که علت این میزان ترجمه در حوزه کودک متوجه ناشران، مسائل اقتصادی و فضای تصویرگری است.

او از سوی دیگر اثربخشی و تاثیرگذاری کتاب حوزه کودک و نوجوان را یادآور شد و گفت: جهت حفظ فرهنگ‌های بومی و ملی باید مراقبت بیشتری در ترجمه‌ی کتاب‌ها برای این رده‌ی سنی لحاظ شود.

در بخش برگزیدگان دومین دوره جایزه جهانی ترجمه ایران میترا فرزاد، گئورگ آساطوریان و دورونا سوآبا به عنوان نفرات اول تا سوم این بخش معرفی شدند.

هیئت داوران در بخش «مترجم محبوب سال ۹۷» نیز جوایز خود را در دو بخش مترجمان بالای ۵۰ سال و کمتر از ۵۰ سال به برگزیدگان اعطا کرد. در بخش مترجمان بالای ۵۰ سال آندرانیک خِچومیان، لیلی گلستان و الهه شمس‌نژاد به عنوان نفرات اول تا سوم اعلام شدند. در بخش مترجمان کمتر از ۵۰ سال نیز هیات داوران شیوا مقانلو، مهسا خراسانی و مهسا ملک مرزبان را به عنوان نفرات اول تا سوم انتخاب کرد.

همچنین حسین کازُر، فرشته مولایی و محسن یاوری به عنوان مترجمان شایسته تقدیر در این بخش معرفی شدند.


پربازدید ها
روز
هفته
ماه
آب و هوا
۲°    ۸°